Image
Home
Home
Specialisms
Specialisms
Portfolio
Portfolio
Testimonials
Testimonials
My Creative Side
My Creative Side
[https://s3.amazonaws.com/media-prod.butternut.ai/website_images/67069d73635e604c734f8c62/2638fff1-d3a0-400e-bb5f-10ca991d0403.png]

Translation and subtitling services in Hampshire, UK

Flemish into English

English into Flemish


Let's take your creation to the world stage!

You’ve poured your heart and soul into your media project.

Now you want to captivate a Flemish, Dutch, English or global audience with subtitles.

Or you are a brand that wants to boost their online visibility, reach and sales with videos that need subtitling.

Nice to Meet You!

Nice to Meet You!



With mother tongue Flemish (Belgian Dutch/nl-BE) and 18 years of living in the UK, I believe I have a unique grasp of both cultures' subtleties.


My 23 years of subtitling experience in a wide range of topics can help you take your high-quality creation to a Belgian, Dutch, English or global audience, whether it be on your website, social media, or on the big or small screen.

About Me

About Me

Hi! I'm Catherine.


Spelling tests in primary school are what sparked my passion for language. First for my mother tongue Flemish, then for French and English.

Opting for Ancient Greek, Latin and Modern Languages in secondary school, I was always going to choose a career in languages. As part of my MA in Applied Linguistics, I added Spanish to my bow, I got my first taste of subtitling while working on my dissertation, and I haven't looked back.


23 years and 1,000,000 subtitles later, I am still as passionate!


My work has appeared on Belgium's top TV channels VRT and VTM, on the UK's Channel 4 (Walter Presents) and BBC, and on big screens from your local cinema to international film festivals and award competitions. In the past, my subtitling has among others helped a Belgian entertainment show win an International Emmy, and most recently I had a hand in the Dutch short film 'I am Not A Robot' winning Best Live Action Short Film at the Oscars.


I have also translated marketing material related to media projects, ranging from press releases to bios, trailers, scripts, synopses, voice-over narration and pitch decks, helping media producers' creations shine on the world stage.


Agency clients have also entrusted me with thousands of hours of corporate video material for some of Belgium's top companies in the fields of banking, energy, pharmaceutics, education, food and beverage, and sports, among others. I help them reach a wider audience through their websites, YouTube channels, social media, presentations and corporate events.


Services

Services

  • Flemish-to-English and English-to-Flemish translation
  • Translation from Spanish and French
  • Dutch into Flemish localisation
  • Subtitling, including time-cueing, subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH), template creation, subtitle conformance
  • Transcription with timestamps
  • Voice-over translation
  • Dubbing script translation
  • Revision and proofreading





Education and memberships

Education and memberships

  • MA in Applied Linguistics in English and Spanish, Erasmus Hogeschool Brussels
  • 10-month student exchange programme at the Universidad de Santiago de Compostela, Spain
  • 200+ CPD courses
  • Thousands of hours of hands-on experience through on the job research
Why Work With Me

Why Work With Me

  • 23 years of experience
  • 1,000,000+ subtitles created
  • Thousands of hours of corporate material translated
  • Translations for 8 of the current BEL 20 companies
  • 4 languages: Flemish/Dutch, English, French and Spanish
  • All into-English translations proofread by a native speaker
  • Friendly and responsive
  • On-time delivery
  • Free amendments until we get it right


Get in Touch!

For a free no-obligation quote, email, message or call me.

catherinelouagetranslations@outlook.com
+44 7813712327
Image
© Copyright 2024, All Rights Reserved by Catherine Louage
Company
HomeSpecialismsPortfolioTestimonialsMy Creative Side
© Copyright 2024, All Rights Reserved by Catherine Louage