You’ve poured your heart and soul into your media project.
Now you want to captivate a Flemish, Dutch or global audience with seamless subtitles.
Whether you want to reach a wider market, boost your company's online visibility, reach and sales, or localise your webinar or presentation, I can make your content accessible to your target audience.
Hi, I'm Catherine. Nice to meet you!
As a native Belgian Dutch speaker who’s spent almost 20 years in the UK, I have unique cultural insights that enhance every project I work on.
With 23 years of subtitling experience, I can provide high-quality words for your high-quality content.
My work has appeared on Belgium's TV channels VRT and VTM, on the BBC and Channel 4 (Walter Presents) in the UK, on Amazon Prime and at your local cinema and international film festivals.
In addition, I have translated thousands of hours of corporate video material to help some of Belgium's top companies reach a wider audience on their websites, YouTube channels, social media, and at events.
Off-screen I translate materials related to all the above media projects, ranging from press releases to bios, social media posts, scripts, synopses, voice-over narration and pitch decks.
Services
- Flemish/Dutch-to-English and English-to-Flemish/Dutch subtitling
- Translation from Spanish and French
- Dutch into Flemish localisation
- Subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH)
- Template creation
- Subtitle conformance to guidelines/new edits
- Voice-over translation
- Dialogue list creation
- Dubbing script translation
- Revision and proofreading
Education and memberships
- MA in Applied Linguistics for English and Spanish, Erasmus Hogeschool Brussels, Belgium
- Erasmus student exchange at Universidad de Santiago de Compostela, Spain
- 200+ CPD courses
- Thousands of hours of hands-on experience through on the job research
- Member of Subtle Association, ATAA (Association des Traducteurs/Adaptateurs de l'Audiovisuel) and BKVT (Belgische Kamer van Vertalers en Tolken)
Why Work With Me
- 23 years of experience
- 1,000,000+ subtitles created
- Thousands of hours of corporate material translated
- Translations for 8 of the current BEL 20 companies
- 4 languages: Flemish/Dutch, English, French and Spanish
- Friendly and responsive
- On-time delivery
Get in Touch!
For a free no-obligation quote, email, message or call me.
